Wednesday, March 18, 2020

Comparative Writing Task essays

Comparative Writing Task essays We have studied two texts, throughout this year, written by John Marsden and Anthony Hill. The two texts are Tomorrow When The War Began by John Marsden and Soldier Boy by Anthony Hill. In this task I will be comparing these two texts. Uniquely, the two texts both deal with war and are also Australian. In Tomorrow When The War Began Australians are invaded, on Australian soil. Soldier Boy is mainly about the trip to Gallipoli and Gallipoli itself. In both texts, however, they show how terrible war is even though one is true and the other imaginative. The difference between how the texts deal with war in a different fashion is that in Tomorrow When The War Began, Australia itself is the victim and is being invaded, whereas in Soldier Boy the Australians are the invaders. Soldier Boy is based on World War One and Gallipoli, but Tomorrow When The War Began is imaginative. The characters in Tomorrow When The War Began are not soldiers but in fact teenagers but in Soldier Boy they are real soldiers which go through military training and are part of a regular army. For example, Jim Martin from Soldier Boy is part of the 21st battalion. The texts are different because one is a work of fiction and one is a work of non-fic tion. The two texts differ in purposes for various reasons. Soldier Boy was written about World War One and war tradition. Tomorrow When The War Began is set in a couple of years in the future. John Marsdens purpose is to entertain young adults and he writes for fun. Anthony Hill writes for a wide range of people, it is not to entertain but to inform us about Gallipoli life and what war was about. John Marsden creates suspense, while Anthony Hill wants to convey a message and stick to the facts. John Marsden writes to entertain, and his book is about how terrible war is and it is a good read. Soldier Boy is informative about war and it is not set out for entertainment values. ...

Monday, March 2, 2020

Past Participles in Spanish

Past Participles in Spanish In both Spanish and English, past participles can come in handy. Not only can they be used as parts of verbs (and not just for speaking about the past), they can also be adjectives. Past Participles Behave Similarly in Spanish and English The past participles in the two languages have similar origins, so they are not only similar in function, but also vaguely similar in the way they are formed. In English, the past participle for regular verbs is formed by adding -ed to the end. In Spanish, the past participle for regular verbs is formed by adding -ado to the stem of -ar verbs or -ido to the stem of -er or -ir verbs. To use a few examples of words that are similar in both languages, the past participle of to select is selected, and the past participle of seleccionar is seleccionado. The past participle of to exert is exerted; the Spanish equivalents are ejercer and ejercido. And just as the past participle of to comprehend is comprehended, the past participle of comprender is comprendido. Unfortunately for the learner, both languages have a fair number of irregular past participles that dont always seem logical, and these need to be learned individually. (Examples of irregular English participles are broken, said and gone.) Among the common Spanish irregular participles are abierto (opened, from abrir, to open), dicho (said, from decir, to say), escrito (written, from escribir, to write), hecho (done or made, from hacer, to make or to do), puesto (put, from poner, to put) and visto (seen, from ver, to see). Following are some of the ways past participles are used: Using Past Participles To Form Perfect Tenses As a verb form, the most common use of the past participle in the two languages is to form what are known as the perfect tenses (they are called perfect because they refer to actions that have been or will be completed). In English, the perfect tenses are those formed by using a form of the auxiliary verb to have and following it with the past participle; in Spanish, theyre formed by using a conjugated form of haber (again, haber and this usage of to have come from similar origins) and following it with the past participle. (Note: If youre a beginner, the following examples may use some verb forms and tenses you havent learned yet. You dont need to learn them to understand the examples; what is important now is to learn how the past participle is used.) He ido. (I have gone.)Habr salido. (He will have left.)Habà ­a estado enferma. (She had been sick.)Habrà ­a trabajado. (I would have worked.) Using Past Participles To Form Adjectives As in English, many past participles can be used as adjectives. As adjectives, they agree with the nouns they describe in both number and gender; plurals have an s added, and in the feminine form the final o is changed to a. Because of differences in which participles can be used as adjectives, the Spanish participles cant always be translated directly to English as an adjective. Hay tres personas heridas. (There are three wounded people.)La oficina tiene dos puertas abiertas. (The office has two open doors.)Estamos cansados. (Were tired.)Comprà © la casa renovada. (I bought the renovated house.)Los viajeros llegados fueron al restaurante. (The passengers who had arrived went to the restaurant. The arriving passengers went to the restaurant.)La ventana est rota. (The window is broken.) Using Past Participles for Passive Sentences Just as the passive voice in English can be formed by following to be with a past participle, the same can be done in Spanish by using a form of ser followed by the past participle. This construction should not be overused, as it is much less common in Spanish than in English, and it is even less common in speech than in writing. As the examples below show, the passive voice is a way of showing that a noun was acted upon without directly saying who or what performed the action. In such sentences, the past participle functions like an adjective in that it agrees with the subject in both number and gender. Fue descubierto. (It was discovered.)Fueron descubiertos. (They were discovered.)El libro ser publicado. (The book will be published.)La cancià ³n ser grabada. (The song will be recorded.)Los nià ±os sern vistos. (The children will be seen.)Las nià ±as sern vistas. (The girls will be seen.)